Skip to content

Localización de software

Localización de software

La localización es el proceso de adaptación de un producto, como el software, los textos de marketing, sitios web, material audiovisual o la literatura que ya ha sido traducido a otro idioma para determinados países o regiones. Este proceso tiene en cuenta los valores culturales, las necesidades y expectativas del mercado de destino.

La localización es la segunda etapa de un proceso más amplio de la traducción e implica un profundo conocimiento del mercado y la cultura meta. Reconocer las diferencias y elegir las palabras adecuadas es crucial para la efectividad de cualquier mensaje traducido. También es importante evitar el uso de imágenes o frases que puedan ser molestas o incluso ofensivas para el grupo destinatario. La falta de atención a estos detalles potencialmente podría perder un mercado.

net-translations localizacion de software
net-translations localizacion de software icono

Si su empresa necesita desarrollar aplicaciones de software en varios idiomas de forma rápida y eficiente, la clave está en lograr una traducción adecuada, así como una comprobación de su adaptación y la funcionalidad de las cadenas de códigos, las interfaces de usuarios y la documentación de ayuda. Net-Translations dispone de la experiencia y conocimiento para ello.

Con el objetivo de ofrecer el mejor de los resultados, nuestros managers se esfuerzan en crear un vínculo laboral con los clientes lo más amigable y profesional posible, para que no solo las traducciones o parámetros de medición, diseño gráfico o vídeo se adecuen a sus exigencias, sino también para que la adaptación a la cultura meta respete sus peticiones, sin descuidar el contexto del usuario final.

¿Tienes dudas? Resuélvelas

Preguntas frecuentes

Pregúntanos